Übersetzung Englisch Deutsch in der Übersetzungsagentur

Englisch wird als Weltsprache von einer großen Anzahl Menschen in Deutschland gesprochen. Zumindest behauptet die überwiegende Mehrzahl der jüngeren Bevölkerung, des Englischen mächtig zu sein. Da liegt es nahe, bei einer Übersetzung Englisch Deutsch, einen Laien zu beauftragen oder die Übersetzung selbst anzufertigen. Bei einer Übersetzungsagentur ist die Wahrscheinlichkeit, dass man mehr für die Übersetzung bezahlen muss, schließlich höher.

Auf Grund der Anforderungen des Übersetzungsprozesses und der spezifischen Herausforderungen eines komplexen Fachtextes, ist es jedoch ratsam, sich an eine Übersetzungsagentur zu wenden.
Jemand, der englische Texte lesen und verstehen kann, ist damit nicht automatisch ein guter Übersetzer. Denn zwischen dem Verstehen eines Ausgangstextes und dem Anfertigen eines qualitativen Zieltextes besteht ein Unterschied, der für Laien nicht immer ersichtlich ist.

Bei der Übersetzung Englisch Deutsch muss natürlich der Zieltext kohärent, also klar und verständlich formuliert sein. Auch stilistische Aspekte müssen auf Grundlage der Textsorte bei der Übersetzung Englisch Deutsch beachtet werden. Sowohl bei einfachen Texten als auch bei schwierigen Fachtexten ist auf die Verwendung des richtigen Stils zu achten. Auch das Layout muss bei einer qualitativ guten Übersetzung beachtet werden. Neben der korrekten Hermeneutik des Ausgangstextes muss der Experte bei der Übersetzung Englisch Deutsch auch die Textfunktion des Zieltextes in Betracht ziehen. Diese und andere Qualitätsmerkmale werden bei der Auswahl von Übersetzern für eine Übersetzungsagentur geprüft.

Gerade schwierige Fachtexte sollten nur von Experten übersetzt werden, die den Text in den entsprechenden fachlichen Hintergrund einordnen können. Sowohl für das richtige Verständnis des Ausgangstextes als auch für die Wahl der korrekten Terminologie im Zieltext, ist es hier entscheidend, einen Fachmann für die Übersetzung Englisch Deutsch zu beauftragen.
Wenn man sich bezüglich der Qualifikation eines Übersetzers nicht sicher ist, sollte sich der Kunde am besten an eine Übersetzungsagentur wenden, bei der die Übersetzer in einem Qualitätsmanagement geprüft werden. Eine Übersetzungsagentur verfügt über ein Netzwerk aus Fachübersetzern und kann für einen spezifischen Text den geeigneten Übersetzer finden.

Über 

2 Responses to Übersetzung Englisch Deutsch in der Übersetzungsagentur

  1. realkontrol sagt:

    Die Preise für Übersetzungen sind bei Übersetzungsagenturen höher, als direkt bei freiberuflichen Übersetzern. Dafür bieten Übersetzungsagenturen den Vorteil, dass Übersetzungen immer durchgeführt werden können, da mehrere Übersetzer für unterschiedliche Fachbereiche zur Verfügung stehen.

  2. Übersetzungsbüro sagt:

    Das mit den Preisen würde ich so nicht sagen – dieses kommt immer auf den Umfang und die schwierigkeit des Textes an.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.